-
1 aujourd'hui
adv1) сегодняdès aujourd'hui, à partir d'aujourd'hui — с сегодняшнего дня; отныне(d')aujourd'hui en huit — через неделюjusqu'à aujourd'hui, jusqu'aujourd'hui — до сегодняшнего дня; по сей деньau jour d'aujourd'hui прост. — в сегодняшний деньce qu'aujourd'hui tu peux faire, au lendemain ne diffère погов. — не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня••c'est pour aujourd'hui ou pour demain? разг. — ну, ты скоро?2) теперь -
2 ne remets pas à demain les affaires
(ne remets pas à demain les affaires [тж. ne remettons (remets, remettez) pas à demain ce que nous pouvons faire aujourd'hui / le jour même])не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодняDictionnaire français-russe des idiomes > ne remets pas à demain les affaires
-
3 Ne remets jamais au lendemain ce que tu peux faire faire par un autre.
нареч.афор. Никогда не откладывай на завтра то, что ты можешь поручить сделать другому. (Franфois Cavanna (род. 1923), художник и писатель.)Французско-русский универсальный словарь > Ne remets jamais au lendemain ce que tu peux faire faire par un autre.
-
4 qui renvoie à plus tard, trouvera malheur en chemin
сущ.погов. не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодняФранцузско-русский универсальный словарь > qui renvoie à plus tard, trouvera malheur en chemin
-
5 Ce qu' aujourd'hui tu peux faire, au lendemain ne diffère
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.Proverbes Français-Russe > Ce qu' aujourd'hui tu peux faire, au lendemain ne diffère
См. также в других словарях:
Откладывай безделье, да не откладывай дела — Откладывай бездѣлье, да не откладывай дѣла. Ср. Не откладывай на завтра то, что̀ можешь совершить сегодня, вѣщаетъ древняя мудрость. Это у васъ вѣроятно въ прописяхъ въ институтѣ даже было... Маркевичъ. Четверть вѣка назадъ. 2, 6. Ср. Не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
откладывай безделье, да не откладывай дела — Ср. Не откладывай на завтра то, что можешь совершить сегодня, вещает древняя мудрость. Это у вас, вероятно, в прописях в институте даже было... Маркевич. Четверть века назад. 2, 6. Ср. Не откладывай до завтраго, Что сегодня можешь выполнить. А.С … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня — Слова американского ученого, просветителя, политического деятеля, одного из авторов Декларации независимости США и конституции США Бенджамина Франклина (1706 1790). Употребляется в прямом смысле. Энциклопедический словарь крылатых слов и… … Словарь крылатых слов и выражений
Не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра — (от посл. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня следует преодолеть лень и сделать работу сразу) если что л. можно отложить, то лучше это сделать … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Не откладывай на завтра то, что можно съесть сегодня — (от посл. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня следует преодолеть лень и сделать работу сразу) не следует оставлять пищу, надо всё доесть … Живая речь. Словарь разговорных выражений
НЕ ОТКЛАДЫВАЙ НА ЗАВТРА ТО, ЧТО МОЖНО СДЕЛАТЬ ПОСЛЕЗАВТРА — посл. перед.: Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
Не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра — Своеобразное переосмысление известного народного выражения о нежелательности откладывания работы, которую можно выполнить сразу … Словарь народной фразеологии
СЕГОДНЯ-ЗАВТРА-ВЧЕРА — Сегодня первый день твоей оставшейся жизни. Лишь очень немногие живут сегодняшним днем, большинство готовится жить позднее. Джонатан Свифт Любое «вчера» было когда то желанным «завтра». Хенрик Ягодзиньский Жизнь любого занята завтрашним днем.… … Сводная энциклопедия афоризмов
ОТКЛАДЫВАТЬ — ОТКЛАДЫВАТЬ, или южн. откладать, откласть м отложить (см. отлагать) что, класть в сторону или особо; отделять. Я стану откладывать, откладу книги, отберу их себе. | Он откладывает из (или от) жалованья, сберегает. | * (Отложить) отдалять,… … Толковый словарь Даля
завтра, завтра, не сегодня{...} — Завтра, завтра, не сегодня, Так ленивцы говорят. Б. Федоров. Перев. с немецкого. Ср. Morgen! Morgen! Nur nicht heute! Sprechen immer träge Leute. F. Weisse (1726 1804). Der Aufschub. Ср. A demain les affaires. Ср. ούκουν εις αύριον τα σπουδαια .… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Never leave that till to-morrow which you can do to-day. — См. Откладывай безделье, да не откладывай дела … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)